2013年7月23日 星期二

Sports widow 體育寡婦

愛看體育節目的已婚男士們,如果你們的太太不愛好此道,當你們在賽季時不顧一切地盯著螢幕,注意著每一秒的賽況時,被冷落的另一半,英文當中有一個名詞來形容她們,叫做sports widow。widow這個字是寡婦的意思。就是說,當你們太投入體育節目時,她們就好像沒了先生一樣。

例句: I become a sports widow during the NBA season.
(我在NBA賽季期間成了運動寡婦)

註:during後面的名詞可以用其他的運動項目代換。

例句:I become a sports widow during the World Cup.
(我在世足賽期間成了運動寡婦)
但男士們也有他們的苦,如果他們的太座熱衷於韓劇,那麼他們就是Korean drama widower。widower是鰥夫的意思。

例句:I’m a Korean drama widower almost every night.
(我幾乎每天晚上都是韓劇鰥夫)

造句練習:
I become a sports widow during............

沒有留言: